From Mary TallMountain’s volume of poems The Light on the Wall. Los Angeles: University of California Press, 1990.
“There Is No Word for Goodbye”
Sokoya, I said, looking through
the net of wrinkles into
wise black pools
of her eyes.
What do you say in Athabascan
when you leave each other?
What is the word
for goodbye?
A shade of feeling rippled
the wind-tanned skin.
Ah, nothing, she said,
watching the river flash.
She looked at me close.
We just say, Tlaa. That means,
See you.
We never leave each other.
When does your mouth
say goodbye to your heart?
She touched me light
as a bluebell.
You forget when you leave us;
you're so small then.
We don't use that word.
We always think you're coming back, I
but if you don't,
we'll see you some place else.
You understand.
There is no word for goodbye.
Sokoya: Aunt (mother's sister)
Tlaa: See you
Nieuwe reacties
22.08 | 15:55
Wat een droom van een verhaal. Of is het wakker worden uit een e...
21.03 | 22:49
Thanks for sharing your amazing stories my darling sister! Your con...
24.02 | 09:12
mooi, maar ja zo ben je heé
14.02 | 23:34
Ik zie dat jullie processen wel heel erg diep gaan....